Web-based translations

walterar
Posts: 95
Joined: Sat Sep 14, 2013 4:48 pm

Re: Web-based translations

Post by walterar »

You've tried this?

I assure you that it is working wonderfully.

Code: Select all

   "OVER_N_BILLION" : {
      "description" : "",
      "message" : "Alrededor de %population\b000 millones"
   },
walterar
Posts: 95
Joined: Sat Sep 14, 2013 4:48 pm

Re: Web-based translations

Post by walterar »

"%{population}000" ALSO works.

If you prefer, I'll use that.
jpab
Posts: 77
Joined: Thu Jul 18, 2013 12:30 pm
Location: UK

Re: Web-based translations

Post by jpab »

walterar wrote:"%{population}000" ALSO works.

If you prefer, I'll use that.
Yes, please do.

John B
walterar
Posts: 95
Joined: Sat Sep 14, 2013 4:48 pm

Re: Web-based translations

Post by walterar »

English language files have been messy and out of standard.

https://github.com/pioneerspacesim/pioneer/issues/2750
Image

Is there a reason for this change?
mld
Posts: 22
Joined: Mon Feb 10, 2014 12:18 pm

Re: Web-based translations

Post by mld »

I stumbled upon the following
the ship you have been viewing was sold
this makes me think someone else bought the ship, not me.
going to lost
somewhere in Taxi Module
free
in UI Core but in which context? I am not sure
impaktor
Posts: 1008
Joined: Fri Dec 20, 2013 9:54 am
Location: Tellus
Contact:

Re: Web-based translations

Post by impaktor »

@mld
Thanks for reporting, I've put up a fix for the bad english
https://github.com/pioneerspacesim/pioneer/pull/2752

I see no major problem with your first objection though. It's just the ship yard computer is a bit primitive. Maybe it should be fixed, I don't know.

EDIT
free
in UI Core but in which context? I am not sure
as in free capacity in the Ship Info when doing F3, regarding weight.
mld
Posts: 22
Joined: Mon Feb 10, 2014 12:18 pm

Re: Web-based translations

Post by mld »

Somewhere in delivery module:
we're behind with our produce shipment
Is it intentional or a typo?
jpab
Posts: 77
Joined: Thu Jul 18, 2013 12:30 pm
Location: UK

Re: Web-based translations

Post by jpab »

mld wrote:Somewhere in delivery module:
we're behind with our produce shipment
Is it intentional or a typo?
Intentional, I believe. It's the noun form of 'produce', not the verb form.

John B
mld
Posts: 22
Joined: Mon Feb 10, 2014 12:18 pm

Re: Web-based translations

Post by mld »

can you make it sticky?
Post Reply