Search found 40 matches

by GunChleoc
Sun Apr 29, 2018 4:33 pm
Forum: Pioneer development
Topic: English clean-up
Replies: 20
Views: 8913

Re: English clean-up

-ise instead of -ize will break translations, so it's better not to worry about these. Other languages don't really care about the Cambridge vs. Oxford debate ;)

Actual grammar fixed like discrete -> discreet should go in though.
by GunChleoc
Sat Feb 17, 2018 1:05 pm
Forum: Pioneer development
Topic: English clean-up
Replies: 20
Views: 8913

Re: English clean-up

(The reason I looked at the language files in the first place was to see how it works and if a Japanese translation might be feasible. Some things would be tricky, like where it comes up with names for assassinations in the order of "(title) (name)" whereas in Japanese the titles would co...
by GunChleoc
Tue Aug 30, 2016 10:00 am
Forum: Projects
Topic: UI rewrite: related open bugs and feature requests
Replies: 3
Views: 5733

Re: UI rewrite: related open bugs and feature requests

I have problems fitting my translations on many of the current screens - maybe keep that in mind during the redesign? A good article on the subject: https://www.w3.org/International/articles/article-text-size I found that if you test with Scottish Gaelic and Hungarian, translations should pretty muc...
by GunChleoc
Tue Aug 09, 2016 5:33 pm
Forum: Pioneer development
Topic: Localized people names
Replies: 8
Views: 9853

Re: Localized people names

Thanks! I'll add the names to my branch later. Regarding script languages: the game still needs to be playable, and thus names should be some what intelligible, thus we can not have names in non-latin alphabets. The point of my "cultures" is not localization, but immersion. Thus Russian, ...
by GunChleoc
Tue Aug 09, 2016 5:01 pm
Forum: Pioneer development
Topic: Localized people names
Replies: 8
Views: 9853

Re: Localized people names

Oh, and another point: These will be fine for names in directories etc. When addressing people, we will need some grammar rules for that as well. Gaelic and Slavic languages have a vocative case just like Latin did, and in English one would also address people with Mr/Ms in front of their name, righ...
by GunChleoc
Tue Aug 09, 2016 4:58 pm
Forum: Pioneer development
Topic: Localized people names
Replies: 8
Views: 9853

Re: Localized people names

Female Surnames If we will go with a rule-based approach, we will have to remove MacTuirc / NicThuirc, because of the extra h in NicThuirc. The difference between male and female surnames is at the beginning of the word. The general rules to transform male -> female would be (in pseudocode): if mal...
by GunChleoc
Tue Aug 09, 2016 4:45 pm
Forum: Pioneer development
Topic: Localized people names
Replies: 8
Views: 9853

Re: Localized people names

Male Surnames Note that some of them start with a lowercase letter. à Monadh Teith Abarach Achadh Leac Achadh nan Leac Albannach an Àrd Ruighe Annainn Baile an Deadhain Baile Phùir Baodan Baoideach Barrach Bacastaireach Bacastair Barrach Bealaich Beinneach Benneit Bigearach Blàrach Bochanan Bonair ...
by GunChleoc
Tue Aug 09, 2016 4:44 pm
Forum: Pioneer development
Topic: Localized people names
Replies: 8
Views: 9853

Re: Localized people names

Female given names Aigneas Ailean Aileas Ailis Àine Anabal Anna Annag Aoife Beasag Beathag Beitidh Beitiris Borgach Brianag Brìghde Cairistìona Caitir Caitlin Caoimhe Caointeorn Catrìona Ceana Ceit Ceiterein Ceitidh Ciorstaidh Climidh Clìona Criosaidh Dearbhail Dearshul Deirdre Doileag Ealasaid Eam...